Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

21/06/2009

Un Prix pour Macha Méril (21 juin 2009) !

Macha Méril récompensée par un Prix Coup de Coeur de l'Académie Charles-Cros pour son CD dans la Bibliothèque des Voix !

macha.jpg

Un jour je suis morte.JPG

SEPTEMBRE 2008
LIVRE AUDIO
Un jour, je suis morte
Macha Méril
Lu par l’auteure
ISBN : 3328140021073
Extrait - 1 CD - 18 €
Office 11/09/2008

« Un jour, je suis morte. J’ai eu du mal à m’en remettre. Je ne m’en remets pas, en vérité. »

Le roman Macha Méril commence par cette révélation inattendue. Sous le masque de la comédienne, femme épanouie, « apparente, rigolante, fornicante », se cache une blessure profonde. Rendue stérile par un avortement bâclé dans sa jeunesse, sa tentative de maternité se soldera par une fausse couche. Errant entre passé et avenir, l’actrice nous livre son ressenti, sans pathos mais avec émotion et courage. Le récit dévoile cette part d’ombre qui la hante, cette sensation douloureuse et obsédante de perte. Une vie passée entre être et non-être, un être-à-demi… puisque pour Macha Méril le destin d’une femme, son accomplissement et sa seule vérité est d’être mère. Sacralisant l’enfantement, qu’elle ne connaîtra jamais, elle évoque cette épreuve.

La confession d’une femme qui met une incroyable énergie à défendre une cause qui transcende l’individu : « Alors tous les enfants de la Terre seront mes enfants, j’aurais gagné sur ma mort prématurée. » Un écrit intense et pudique, subjectif et sincère.

Macha Méril est née en 1940 à Rabat au Maroc. Très vite repérée par le cinéma, son premier rôle important arrive en 1960 avec La Main chaude de Gérard Oury. Elle tourne ensuite dans Une femme mariée de Godard, qui la fait connaître dans le monde entier. De nombreux cinéastes européens la sollicitent, Buñuel, Pialat, Dario Argento, Claude Lelouch… En 2005, elle reçoit le Prix "Reconnaissance des cinéphiles". Se dédiant aussi à l'écriture, elle a publié avec succès plusieurs roman, dont Biographie d'un sexe ordinaire (Albin Michel, 2003) ou Les Mots des hommes (Albin Michel, 2005).

Macha Méril a lu des extraits de son texte au Marathon des Mots de Toulouse, le 13 juin 2008.

Un Prix pour Liane Foly ! (21 juin 2009)

Liane Foly récompensée à son tour au Marché de la Poésie 2009 par un Prix "Coup de Coeur" de l'Académie Charles-Cros pour son livre audio aux éditions des femmes.

5f3328e6972b3667157b91fbdfd5171a.jpg

589594498.jpg



Dialogues de bêtes
Colette

Lu par Liane Foly aux EDITIONS DES FEMMES-ANTOINETTE FOUQUE, 2008
(Gallimard, 1975)

ISBN : 3328140021059
Extraits - 1 CD - 18 €
Office 25/08/2008

Dialogues lus : Sentimentalité, L’orage, Music Hall et Les bêtes et la tortue.

« À peine sentais-je, à la surface de ma fourrure profonde, [...] ces mouches que tu poursuis. Un effleurement, une caresse parfois ridait d'un frisson l'herbe incliné et soyeuse qui me revêt. Mais tu ne sais rien faire discrètement ; ta joie populacière encombre, ta douleur cabotine gémit. Méridional va ! » Entre Toby-Chien, épris de liberté et pourtant attaché à ses maîtres, et Kiki-la-Doucette, hautaine et jalouse, s'engage une conversation animée, piquante, et aussi incroyablement humaine... A travers cet échange, c’est l’expérience du théâtre et du Music Hall de Colette qui transparaît. Toby-Chien est celui qui hante les coulisses, toujours en quête d’une attention, et Kiki-la-Doucette, vedette incontestée, fait malicieusement souffrir son fervent admirateur.

Liane Foly interprète avec humour les voix de ce dialogue, adoptant dans son jeu le sous-texte contenu dans les didascalies.

d55a53f73e6802cdec7476d80a23e052.jpg Colette est née en 1873. Sa mère fit d’elle une exploratrice passionnée de la vie. A vingt ans, elle épouse un journaliste mondain, Willy, qui la pousse à écrire. A quarante ans s’ouvre pour elle une période d’une grande fécondité : Chéri, Le blé en herbe, La femme caché, Sido… Elle écrivit jusqu’à la fin de sa vie en 1954.

Liane Foly a chanté au Théâtre Marigny du 4 au 9 juin avec son spectacle « La folle parenthèse » , elle a également lancé un nouvel album au printemps 2008.

Dimanche 21 juin, dédicaces au Marché de la Poésie, Place Saint-Sulpice de 15 h à 19 h

Dimanche 21 juin, au Marché de la Poésie, Place Saint-Sulpice dans le Sixième à Paris, Emmanuel Pierrat dédicacera son livre audio environ jusqu'à 17 h 30 - heure de remise des Prix "Coups de coeur" par le jury de l'Académie Charles-Cros sur le podium - puis ce sera au tour de Macha Méril et de Liane Foly de rencontrer tous ceux qui les aiment jusqu'à la fin de la journée...

pierrat.jpg

190642531.jpg

589594498.jpg

 

 

 

 

 

Le soir, à 21 h rendez-vous à l'Espace des femmes pour la Fête de la Musique. 35 rue Jacob - 75006 Paris.

La Fête de la Musique à l'Espace des Femmes (le 21 juin à 21 h)

Pour la Fête de la Musique, l'Espace des Femmes-Antoinette Fouque (35 rue Jacob 75006 Paris) vous invite à un concert en quatre parties le 21 Juin 2009 à partir de 21 h :

1) Christine Marchais, piano : Danses de compositrices

Le programme comprend des pièces caractéristiques de danses, écrites pour le clavier par des compositrices de multiples origines et époques :

Amy Beach, américaine ( An Hermit Thrust at morn
“from Blackbird hills”(on omaha tribal dance)

Cécile Chaminade, française (extrait  du ballet Callirhoë….)

Marianna d’Auenburg, autrichienne, contemporaine de Mozart (rondo extrait d’une sonate) 

Elizabeth Jacquet de la Guerre, française (pièces de danse pour clavecin)

Marie Jaëll, française (Valses admirées et jouées par LISZT)

Marianne Martinez, autrichienne d’origine espagnole (extrait d’une sonate)

Pauline Viardot, française (Polonaise, Mazourke)

Clara Wieck-Schumann
(Valse, Polonaise)

2) Tango Tambor : Sophia Vaillant (piano) - Pablo Nemirovsly (bandonéon) - Caroline Simmonot (alto)

3) Angela Mancino vous fera danser sur les tubes des années 80.

4) Anne Gautier, Léonie Grelet, guitare et voix

Elles reprendront de grands moments du jazz.

20/06/2009

Dédicaces de nos auteures au Marché de la Poésie, samedi 20 juin dès 16 h, Place Saint-Sulpice

Pomme Jouffroy signera son nouveau livre et premier polar, "De la rhubarbe sous les pylones" au Marché de la Poésie, samedi 20 juin à partir de 16 h. (puis vous pourrez la revoir jeudi 25 juin 2009 à partir de 17 h à la librairie Le Divan, 203 rue de la Convention, 75015 Paris)

II8.jpg

couv_rhubarbe.jpgCatherine Weinzaepflen, Laurence Zordan, Michèle Ramond, Françoise Collin (à confirmer) seront également heureuses de rencontrer leurs lecteurs à cette occasion. Dès 16 heures également le samedi 20 juin. "Tableau d'honneur" de Guillemette Andreu, actuellement candidat à la sélection au Prix Marguerite Audoux et au Prix Marguerite Duras, sera disponible à la vente (et sous réserve de confirmation, représenté par les filles de l'auteure).

catw.jpg

1080417866.jpgZordan 3.jpgmr.jpgfc.jpg

Joyce Carol Oates, lue par Isabel Otéro, entre dans la Bibliothèque des Voix

Isabel Otéro fait son entrée dans la Bibliothèque des Voix des éditions des femmes

Présentation

« A ma Chère Fille Mary Linda qui j'espère me pardonnera. » Au crépuscule de sa vie, Elsie écrit à sa fille ; de cette correspondance émergent d'anciennes blessures : drame familial, secrets enfouis et alcoolisme de la mère après la mort du père. Mary Linda, petite fille, a découvert par accident le corps de Bud Beechum, trouble ami de sa mère, dans la cave de son bar, l'Eagle House Tavern. Quarante ans plus tard, en dépit de la destruction de l'endroit, le traumatisme est toujours vivace entre la mère et la fille. Les missives qu'elles s'adressent retracent cet épisode tragique et lèvent progressivement le voile sur la culpabilité de la mère. « J'ai eu bien souvent envie de te prendre la main, ma chérie, et de te dire la vérité du fond du coeur. Pas ce que tu m'as déjà pardonné mais quelque chose de plus. Quelque chose que personne n'a deviné, depuis tout ce temps ! Mais je ne l'ai pas fait parce que j'ai eu peur que tu ne m'aimes plus. C'est pour cela que j'étais si silencieuse quelque fois, après la chimio surtout. » J. C. O.

couv Otero.jpg

Biographie
Joyce Carol Oates est née en 1938 à l'ouest du lac Erié. Son enfance est placée sous l'étoile de la solitude : un père travailleur, souvent absent et une soeur autiste l'incitent à grandir vite. Elle déménage pour Détroit dans les années 1960, où elle découvre la réalité de la violence à travers les conflits sociaux et raciaux. Devenue professeur de littérature à l'université de Princeton, elle poursuit la plus prolifique des carrières littéraires (une trentaine de romans mais aussi des essais, des nouvelles, des pièces de théâtre, de la poésie). Son roman 'Blonde', publié pratiquement dans le monde entier, lui a valu les éloges unanimes de la critique internationale. Mais d'autres titres avaient déjà fait sa célébrité, dont 'La Légende de Bloodsmoor', 'Eux', 'Confessions d'un gang de filles' ou encore 'Corky'. Oates a aussi écrit plusieurs romans policiers sous le pseudonyme de Rosamond Smith ainsi que sous le nom de Lauren Kelly. Elle est mariée, continue d'enseigner à Princeton où elle vit avec son époux qui dirige une revue littéraire, la Ontario Review.

Joyce Carol Oates, née en 1938 à New York, est l’une des grandes figures de la littérature américaine contemporaine.
De renommée internationale, elle excelle dans tous les genres, poésie, théâtre, nouvelles, et ses livres sont publiés au rythme soutenu de deux par an. Trois de ses romans ont été sélectionnés comme finalistes au prix Pulitzer. En 1970, elle a reçu le prix du National Book pour son roman Eux. En 1992, son livre Reflets en eaux troubles est à son tour sélectionné pour le prix Pulitzer, et Les chutes, publié en 2005, a récompensé le prix Femina.
Elle est membre de l’Académie Américaine et de l’institut des Arts et Lettres.

Prix obtenus par cet auteur
Prix Fémina (roman étranger) 2005  pour "Les Chutes"

Parution : 12 Mars 2009 - Prix indicatif : 27.00 €

Sur Isabel Otéro :

Isabel Otero est une actrice française de télévision et de cinéma, née le 5 août 1962 à Rennes. Elle débute sa carrière de comédienne en 1984 dans le téléfilm L'homme au képi noir, puis enchaîne divers rôles aux côtés d'acteurs réputés comme Bruno Cremer et Bernard Giraudeau. On lui propose de tenir le rôle principal de la série Quai numéro un, mais elle décline l'offre, ne voulant pas camper de rôle récurrent. En 2001, elle succède à Clotilde de Bayser dans la série La Crim', où elle tient le rôle du commandant Hélène Vallon (chef du groupe et remplaçante du commandant Françoise Galliot) durant 30 épisodes, aux côtés de Dominique Guillo. Au bout de 5 saisons la comédienne estime avoir fait le tour de son personnage et décide d'arrêter la série. Toutefois elle est désormais la vedette d'une nouvelle série policière Diane, femme flic. Elle est la fille du peintre Antonio Otero. et la sœur de la réalisatrice Mariana Otero

19/06/2009

Notre Colette Deblé s'envole vers l'Allemagne : dix expositions en 2009-2010 ! Hourra !

Deble.jpgColette Deblé
L'envol des femmes
Textes de Jean-Joseph Goux

45 €
2006


« De quel aventureux sanctuaire sont détachées ces idoles légères, ces profils précieux échappés des murailles de la crypte, et qui vont vers là-bas, vers les plafonds célestes, vers là-bas dans la direction des colonnes dressées et des nuées blanches ?
La peinture souffle où elle veut. Il y a simplement cet arrachement du sol antique, ce décollement des assises et des soubassements vers des cimes invisibles. (…)
La femme : déesse d’un envol religieux sans site ni croyance, pur élancement allègre qui allège le corps de son volume de douleur pour en silhouetter la beauté visible sur un fond d’air et de vent. Femme offerte au souffle ascensionnel qui la transporte, l’envoie en l’air, la prend vers le zénith, l’emmène dans l’espace hors-tableau qui déroule la limite. Infini :
verticalité de messager des voûtes. (…)
Colette Deblé offre par un geste obscur de prêtresse, l’esquisse d’une architecture, pour y disposer ses encres. »
Jean-Joseph Goux

« A-t-on jamais tenté d’explorer par les seuls moyens plastiques l’histoire de l’art ou l’un de ses aspects, comme le font l’historien ou l’essayiste à l’aide de l’écriture ? Mon projet est de tenter, à travers une infinité de dessins, de reprendre les diverses représentations de la femme depuis la préhistoire jusqu’à nos jours afin de réaliser une analyse visuelle des diverses postures, situations, mises en scène.
La citation picturale ne saurait être une citation littérale comme est la citation littéraire parce qu’elle passe par la main et la manière du citateur. D’où un léger tremblé doublement allusif de l’œuvre citée et citateur. Mon projet explore ce ”tremblé” parce qu’il suppose un exercice extrêmement long de la citation vers son usure et sa fatigue.
En fait, poursuivant ce travail jour après jour, c’est une sorte de journal intime quotidien à travers l’histoire de l’art que je poursuis. »
Colette Deblé.

L'Envol des femmes (Colette Deblé, textes de Jean-Joseph Goux)

colette.jpg

1216843.jpg

40487473.jpg

 

 

 

 

 

 

 

 

Colette Deblé est née en 1944. Peintre, elle vit et travaille à Paris. Elle expose de Houston (Texas) à Sanaa (Yemen).
Depuis mars 1990, Colette Deblé dessine à partir de diverses représentations de la femme dans l’histoire de l’art afin de composer un essai plastique visuel constitué d’une infinité de lavis.

Jean-Joseph Goux est philosophe et professeur à l’université de Rice (USA), Il a été directeur de programme au Collège international de Philosophie et professeur associé à l’École des Hautes-Etudes en Sciences Sociales.
Il a notamment publié Économie et symbolique (Le Seuil, 1973), Les Iconoclastes (Le Seuil, 1978), Les monnayeurs du langage (Galilée, 1984), Œdipe philosophe (Aubier, 1990), Frivolité de la valeur (Blusson, 2000).

Demian Bern, le graphiste du catalogue en Allemagne, nous informe de la liste des dix expositions de Colette Deblé, lieu et dates, (entre 2009 et 2010) Quelques reproductions de peintures et de dessins. Peut-être aussi quelques photos de son exposition au Musée de Dessau.

Antenne culturelle de Saxe-Anhalt                                                    Magdebourg le 07 mai 2009

  

Übersicht zur Wanderausstellung Colette Deblé 2009 / 2010

in Sachsen-Anhalt 

 

DAMENWAHL:DIE MACHT DER FRAUEN

                                        Eine Französin entdeckt Sachsen- Anhalt                           

 

 

 

Stadt

 

Ausstellungsort

 

Ausstellungszeitraum

 

Dessau

 

 

 

Anhaltische Gemäldegalerie Dessau

Puschkinallee 100

06846 Dessau

(Orangerie)

25.04.2009 – 07.06.2009

(Vernissage am 24.04.2009, 19:30 Uhr)

Magdeburg

 

 

MDR – Landesfunkhaus Sachsen-Anhalt

Stadtparkstr. 8

39114 Magdeburg

21.06.2009 – 19.07.2009

Naumburg

 

 

 

Evangelische Domschule St. Martin (Orangerie)

Domplatz 3

 

Marienkirche am Dom

Domplatz 16-17

 

06618 Naumburg/Saale

24.07.2009 – 06.09.2009

 

Quedlinburg

 

 

Schlossmuseum Quedlinburg

Schlossberg 1

06484 Quedlinburg

25.09.2009– 15.11.2009

Halberstadt

 

 

Das Gleimhaus

Domplatz 3

38820 Halberstadt

26.11.2009– 14.02.2010

 

Stendal

 

 

 

Altmärkisches Museum im Katharinenkloster

Schadewachten 48

39576 Stendal

27.02.2010– 27.03.2010

Burg

 

 

Stadtbibliothek „Brigitte Reimann“

Berliner Chaussee 38

39288 Burg

09.04.2010 – 21.05.2010

Merseburg

 

Krypta und

St. Michaeliskapelle im Dom zu MerseburgMerseburger

Domplatz

 

Willi-Sitte-Galerie

Domstraße 15

 

Kunststiftung ben zi bena

Domplatz 3

 

06217 Merseburg

04.06.2010 -09.07.2010

 

Antoinette Fouque répond aux questions d'Eli Flory pour le Magazine des Livres

antoinette_fouque.jpgAntoinette Fouque, éditrice et psychanalyste pour Le Magazine des livres – 19 mai 2009

Interview par l'exquise Eli Flory

D’où est née la création, en 1973, de votre maison d’édition ? Comment a-t-elle été accueillie dans le paysage éditorial ?

 

Elle est née du sentiment d’une injustice, d’une discrimination envers les femmes dans la République des Lettres, qui se lisent clairement dans l’histoire littéraire. Peu de femmes écrivains ont traversé l’histoire, non parce qu’elles n’ont pas de génie, mais parce qu’elles sont censurées quantitativement et qualitativement. Jusqu’en 1973, les manuscrits des femmes ne convenaient jamais, trop longs, trop courts, trop ceci, pas assez cela ; ils ne correspondaient pas aux codes d’évaluation.

Puisqu'en 1968, nous avions pris la parole, nous allions prendre le stylo et nous mettre à écrire. « Des femmes » est née du désir de lutter contre l’interdit de s’exprimer, d’écrire autrement que comme un homme ou de manière « neutre » - ce qui revient au même.

Il s’agissait de donner lieu au non lieu : une maison pour habiter le monde, un lieu pour créer une écriture qui ne serait pas phallique, articulée à une libido creandi qui signifie autant création génésique que création artistique, une création littéraire qui soit une création par l’écriture.

 

Préférez-vous que l’on dise d’une femme qu’elle est écrivain ou écrivaine ? Pourquoi ?

 

Pourquoi pas écrivaine, comme on dit châtelaine ? Mais j’aurais préféré que ce soit imposé par l’usage plutôt que par un décret.

Parler, penser, n’est jamais neutre, puisque le corps, donc l’esprit, ne le sont pas. Le monde, l’amour, la vie d’une femme, ses expériences, ses compétences (égales à celles d’un homme), pour être pleinement humaines, n’en sont pas moins différentes. La gestation, par exemple, est une « exclusivité » tout à fait universelle, qui n’est un continent noir que pour les hommes, encore que les plus imaginatifs comme Tirésias parviennent à l’éprouver.

Or creare, en latin, signifie à la fois procréation et création.

 

Comment expliquez-vous que les femmes soient si souvent peu récompensées par les prix littéraires de l’automne ?

 

Aujourd’hui, le paysage a changé grâce aux pionnières - n’oublions pas aussi Colette Audry, Régine Deforges. Bien plus nombreuses sont celles qui dirigent des maisons d’édition.

Mais la misogynie perdure, et avec elle la forclusion du corps et des écrits des femmes. 

 

Que pensez-vous d’une initiative comme celle du prix Lilas ?

 

Le prix Lilas, un prix de plus, peut aider, surtout si y participent des femmes exceptionnelles  comme mon amie Arielle Dombasle.

 

Une femme pour incarner la « grantécrivaine » ?

 

Je dirais grande écrivaine, parce que si on l’écrit en deux mots, le « d » reste sonore.

Cependant, cette  notion demeure souverainiste, phallocentrée…

Elle fait peu de cas de la géni(t)alité des femmes, qui, outre la compétence du langage (Lacan) propre aux humains, leur donne celle également humaine, bien qu’exclusivement femelle, de la gestation.

La question est pour moi, comment inscrire le génital, donner texte à l’aventure génésique ? Comment lui donner une inscription satisfaisante qui laisse entendre la voix charnelle, la voix miséricordieuse du cœur, la voix humaine ? Il s’agit d’écrire d’une écriture ne refoulant pas l’oral - à la recherche d’une écriture articulée à l’inconscient, une écriture matricielle, utérine.

 

Laurence Zordan et Chantal Chawaf invitées par Mireille Calle-Gruber à la Sorbonne (lundi 22 juin) - Colloque Femmes entre les deux rives de la Méditerranée

Fabula, la recherche en littérature

zordan3.JPG

c.chawaf .jpgSymposium "Poétique et politique du "genre" dans les migrations. Femmes entre les deux rives de la Méditerranée"

Evénement

Information publiée le lundi 8 juin 2009 par Fabula (source : Sarah-Anaïs Crevier Goulet)

Du 22 juin 2009 au 23 juin 2009, Sorbonne, Salle Bourjac (Paris, France) - 17 Place de la Sorbonne

Intervention de Laurence Zordan de 12h30 à 13h lundi 22 juin ;

Lecture de Chantal Chawaf de 18h30 à 19 h lundi 22 juin.

« Un acte d'hospitalité ne peut être que poétique »

Jacques Derrida
On mettra à profit le fait que le Symposium du Programme « Tempus Drive » se tient à Paris pour considérer la problématique des migrations et la question des droits des femmes et de la famille entre les rives de la Méditerranée in situ : c'est-à-dire dans la perspective du pays dit d' « accueil ».
Il s'agira par suite d'examiner la situation en matière de politiques conduites à cet égard en France (nationales, bilatérales, européennes, internationales), en matière de lois et de mise en pratique, de structures socioculturelles et de dysfonctionnements, d'institutions et d'organismes associatifs. Car la question des droits des femmes et de la famille en migration touche évidemment tous les domaines de la vie en société : les droits civils et civiques (titre de séjour, nationalité, vote ; mais aussi qualité de vie : logement, environnement) ; les droits au travail (y compris équité salariale) ; aux soins de santé ; mais aussi le droit inaliénable d'accéder à l'enseignement et à la recherche, le droit d'accès à l'environnement culturel et en particulier à la littérature, laquelle a le droit de tout dire et de faire entendre toutes les hypothèses.
Bien des paramètres entrent en ligne de compte : la différence entre les générations de migrants ; l'apprentissage de la ou les langues (ne faut-il pas dépasser l'illusion du monolinguisme de la langue maternelle et plaider pour un droit à la pluralité linguistique ? Et pourquoi pas une école française où les enfants migrants pourraient aussi continuer à apprendre la langue de leurs parents ?) ; la pratique du culte religieux (abordera-t-on l'épineuse question du port du foulard et de la laïcité ?). En fait, lorsqu'on tente d'évaluer la portée de « l'intégration » ou « la différence », on voit que ces mots sont rapidement à double entente, tout comme « communauté », « communautaire », « métisse », ou encore « francophonie » et « littérature postcoloniale ». Sans oublier les doutes : jusqu'où y a-t-il droit ? et où zones sans-droit ? Jusqu'où faut-il légiférer ?
Questionnement à reprendre donc, et à questionner inlassablement : avons-nous bien posé les questions ? avons-nous pesé nos mots ?
On tentera de faire un état des lieux en s'efforçant de croiser une réflexion théorique de fond quant à l'hospitalité (et donc une ré́flexion sur : altérité, exil, marginalisation, discrimination, xénophobie), quant à la mémoire et l'archive, « mémoire tatouée » (Abdelkebir Khatibi), « écriture de transhumance » (Assia Djebar), « surtout, surtout, écrit Derrida, le devoir d'hospitalité à l'étranger ou à l'exilé, à la langue de l'autre, à l'arrivant, à ce qui vient, à la nouveauté de ce qui arrive, à ce qui reste à venir ou qui vient de loin », s'efforçant de croiser, donc, cette réflexion théorique avec des analyses de la situation concrète aujourd'hui, en France, dans les divers domaines qui constituent la vie des familles migrantes, en particulier la vie des femmes au sein de la cellule familiale immigrée à l'épreuve, double, du dehors et du dedans.
A cet égard, et de façon différentielle, il sera nécessaire de se donner le temps et les moyens de penser la notion de « genre », sa portée, ses tenants et aboutissants, ses usages qui ne sont pas forcément les mêmes selon les contextes sur les rives de la Méditerranée. Question de stratégie : on pourra se demander s'il convient de ne conserver que ce terme, en passe de s'institutionnaliser en Europe et de gommer la différence sexuelle, ou s'il serait bon de pouvoir employer aussi, selon les cas, d'autres désignations comme : différences sexuelles, rapports de sexe, féminologie, études féminines et féministes.
Nous n'aborderons sans doute pas en détail, faute de temps, un si vaste ensemble : deux grands axes du moins permettront d'articuler ces pistes d'étude et de les faire communiquer.

1. Droit de cité : L'expression qui, dans l'Antiquité, désignait l'ensemble des droits publics et privés des citoyens de la cité ou de l'État et excluait les étrangers, a l'avantage de placer d'emblée la réflexion sur la frontière, la multiplication des frontières intérieures, les exclusions, et sur les formes que cette réflexion prend en droit, en politique, dans les oeuvres d'art et les lettres. C'est aussi la possibilité offerte de penser le lieu urbain par rapport à la place qui est faite aux femmes.
 
2. Littératures migrantes : questions de langues, questions de genres. Ce second axe invite à considérer le champ des apprentissages et des difficultés linguistiques (bilinguisme, diglossie, diglossie littéraire) ; des représentations de soi dans la langue-autre, de la prise de parole des migrantes, l'émergence de leurs récits propres et de ce que les oeuvres littéraires peuvent faire entendre de leurs langues ; de la faculté de transmission. C'est aussi l'espace où penser ce que la construction de « genre » apporte à une pensée de l'égalité des chances et de la parité, à l'inscription des différences sexuelles dans les langues. Où prendre la mesure de ce que, travaillée par l'inscription des altérités sexuelles et culturelles, l'écriture romanesque en français génère des genres littéraires inédits. Que, dans l'écriture migrante, le « genre » ne va pas sans l'émergence de nouvelles formes littéraires.
 
Mireille Calle-Gruber
 
P R O G R A M M E
 
DANS LE CADRE DU MASTER TEMPUS DRIVE « LES DROITS DES FEMMES DES DEUX RIVES DE LA MÉDITERRANÉE.
LA FAMILLE EN MIGRATION : LE CAS DU MAROC (2007-2010)
 
22 juin 2009
 
9h30-10h : Ouverture par Marie-Christine Lemardeley, Présidente de La Sorbonne Nouvelle - Paris 3, et Pierre Civil, Vice-Président de La Sorbonne Nouvelle - Paris 3
Présentations par Mireille Calle-Gruber, Francesca Brezzi et Abdallah Ounnir
Thème 1 : DROIT DE CITÉ
 
10h-12h30 : Évolutions du droit et émancipation des femmes migrantes
Abdallah Ounnir : « Les femmes émigrées ou Le passage de la société aliénante à une société émancipatrice »
 
Malika Benradi : « Impacts de la réforme du droit de la famille sur les droits des femmes marocaines migrantes : quelles avancées, quels obstacles et quels défis ? »
 
Nacer Mtioui : « La religion et les droits familiaux de la femme marocaine résidant à l'étranger »
 
Janick Roche-Dahan : « De la hiérarchie à l'égalité entre les sexes au sein du couple : Une ré́flexion sur le genre à partir de l'évolution du droit de la famille en France »
 
Mohamed Khachani : « Les femmes maghrébines immigrées dans l'espace économique des pays d'accueil : quelle insertion ? »
                                                                                                                                                                                           
Laurence Zordan : "Féminologie et femmes migrantes". Il s'agira de montrer que le concept forgé par Antoinette Fouque ouvre des perspectives de philosophie du droit, à travers un nouveau contrat humain, permettant de penser l'accueil et l'altérité : de la pensée à la pratique, le lien s'opère en affinant les notions de mondialisation, tout-monde, circulation universelle dans un monde fragmenté.
 
Déjeuner

14h-15h30 : Questions de genres
 
Armelle Le Bras-Chopard : « Les femmes peuvent-elles être noyées dans la « diversité » ? »
 
Arafat Sadallah : « Genres en migration. Du féminisme islamique »
 
Janine Mossuz-Lavau : « Pour en finir avec la guerre des sexes »
 
15h30-16h : Pause
 
16h-18h : Femmes frontières
 
Tamar Pitch : « L'anthropologie des droits humains »
 
Bernadette Rigaud et Maria Grazia Ruggerini : « Immigrées et Italiennes : Quelle citoyenneté? »
 
Nadia Naïr : « Les voiles qui dévoilent »
 
Myriam Gaume : « Les deux mystères »
 
18h-19h : Lecture par l'écrivain Chantal Chawaf. Extraits de son dernier roman, Les Obscures, publié en août 2008 aux éditions Des femmes-Antoinette Fouque. Thèmes de la banlieue, de la psychiatrie, de l'Orient, du déracinement...
 
23 juin 2009
 
9h30-10h : Ouverture par Michèle Gendreau-Massaloux, Conseiller, Mission Union pour la Méditerranée
 
Thème 2 : LITTÉRATURES MIGRANTES : QUESTIONS DE LANGUES, QUESTIONS DE GENRES
 
10h30-13h : Hospitalités
 
Francesca Brezzi : « Absence d'une patrie commune qui fait de l'Autre l'Étranger. À partir d'Emmanuel Levinas, Totalité et infini »
 
Mireille Calle-Gruber : « L'accueil illimité. De la littérature et des humanités à l'Université»
 
Dominique Simon : « Femmes au CNRS »
 
Melina Balcazar : « Droit d'asile »
 
Déjeuner
 
14h30-16h : A plus d'une langue
 
Dominique Combe : « Les écritures migrantes »
 
Hervé Sanson : « Rapports de genres dans le Journal de Mouloud Feraoun »
 
Sofiane Laghouati : « On ne parle jamais qu'une seule langue » Une « diglossie littéraire » pour (re)penser le monde »
 
16h-16h30 : Pause

SIWA-PLATEFORME : AU BORD DES LANGUES, À LA LIMITE DES ARTS
 
16h30-17h30 : Je pense à toi. Trois témoignages sur l'expérience artistique de femmes immigrées à Paris (Ateliers Berthier-Théâtre de l'Odéon), Hamida Guessaf, Rahma Salah et Sabah El Jabli (Coordinatrice du projet)
 
17h30-19h30 : Expériences théâtrales. Projection images et son de la pièce « Je pense à toi» qui s'est tenue en juin 2008 au Théâtre de l'Odéon- Ateliers Berthier à Paris. Suivi de Rencontre avec Michel Cerda (Metteur en scène), Yagoutha Belgacem (Directrice artistique) et Arafat Sadallah (Collaborateur artistique)
 
COMITÉ SCIENTIFIQUE
- Mireille Calle-Gruber, Professeur, La Sorbonne Nouvelle-Paris 3, Codirectrice du Centre de Recherches en Études Féminines et de Genres/Littératures Francophones (CREF&G)
- Francesca Brezzi, Professeur, Université Roma III, Chef de fi le du Master Tempus Drive
- Abdallah Ounnir, Professeur, Université Tanger, Coordinateur du Master Tempus Drive
- Malika Benradi, Professeur, Université Rabat, Membre de l'Association Marocaine d'Études et de Recherches sur les Migrations (AMERM)
- Maria Grazia Ruggerini, Expert, Institut Méditerranéen (IMED), Rome
- Pierre Sanz de Alba, Vice-président de l'Université du Sud Toulon-Var
- Dominique Simon, Ingénieur d'Études CNRS, La Sorbonne Nouvelle-Paris 3
 
COMITE D'ORGANISATION
- Mireille Calle-Gruber, Professeur, La Sorbonne Nouvelle-Paris 3, Codirectrice du Centre de Recherches en Études Féminines et de Genres/Littératures Francophones (CREF&G)
- Abdallah Ounnir, Professeur, Université Tanger, Coordinateur du Master Tempus Drive
- Bernadette Rigaud, Expert, Institut Méditerranéen (IMED), Rome
- Anaïs Frantz de Spot, La Sorbonne Nouvelle-Paris 3, École Doctorale 120, Coordinatrice de la Gestion Tempus Drive
- Sarah-Anaïs Crevier-Goulet, La Sorbonne Nouvelle-Paris 3, École Doctorale 120, Coordinatrice scientifique et technique Tempus Drive
- Audrey Coulomp, La Sorbonne Nouvelle-Paris 3, École Doctorale 120, Assistante au Secrétariat Tempus Drive
- Hélène Campaignolle-Catel, Directrice de Recherches CNRS, Sorbonne Nouvelle- Paris 3, Supervision du site Web
- Ozan Yigitkeskin, Agent CNRS, Sorbonne Nouvelle-Paris 3, Communication
Responsable : Mireille Calle-Gruber
Url de référence :
http://www.ecritures-modernite.eu/equipes/cref-centre-de-recherches-en-etudes-feminines-et-de-genres

Adresse : Centre de Recherches en Études Féminines et de Genres / Littératures Francophones Université Paris III-Sorbonne Nouvelle 17, rue Santeuil 75231 Paris Cedex 05

 

18/06/2009

Un grand entretien de Laurence Zordan dans "Les Carnets de la Philosophie" (par Pierre Cormary)

07/06/2009

1109907706.jpgUn entretien avec Laurence Zordan (par Pierre Cormary, pour Les Carnets de la Philosophie)

 

1. Comment êtes-vous venue à l’écriture ?

Parce que toujours, dès l’enfance, j’ai éprouvé la passion de comprendre, tout en montrant une réticence certaine à expliquer, à m’expliquer. Tenir ensemble (comprendre) pour embrasser m’est d’emblée apparu merveilleux, tenant du merveilleux, comme dans les contes pour enfant que me lisait ma mère. Je voulais « choisir tout », ne rien sacrifier, ce qui est bien sûr contradictoire avec l’idée de choix. Deux masques de carnaval m’avaient été offerts et je pleurais d’avoir à désigner celui que je porterais en premier. Préférer les chimères au choix. Accepter des sanglots sans raison (« cette enfant est trop gâtée, elle pleurniche alors qu’elle a tout »), plutôt que de rendre raison pour être raisonnable. Expliquer tient parfois de parfois l’univers étriqué ; expliquer, c’est déplier pour révéler ce qui était impliqué : véritable coup de force, violence dans cette prétention d’assigner une cause. « Ce qui est incompréhensible, c’est que le monde soit compréhensible », affirmait Einstein. Ecrire, c’est comprendre l’origine de cette incompréhension radicale, que ne peut faire reculer aucune explication. « La poésie n’est pas obscure parce qu’on ne la comprend pas, mais parce qu’on n’en finit pas de la comprendre ». Elan jouissif vers l’obscurité, lumineuses ténèbres, comme une nuit sur la Place Rouge que j’ai vue transparente, sensation onirique où je me dédouble en un rêve éveillé. Ecrire pour goûter à nouveau cet éblouissant mystère.

2. Quels sont vos auteurs phares et quelles influences ont-ils pu avoir sur vous ?

Des phares qui me permettent de faire naufrage, de me noyer, de m’éloigner de tous les rivages convenus : les poètes. Lenteur de délices cruelles (« tes yeux sont comme cette fleur-là, violâtre comme leurs cernes et comme cet automne et ma vie pour tes yeux lentement s’empoisonne » ) ; concision tel un coup de cravache (« immole avec courage au sang qu’il a perdu celui qui met sa gloire à l’avoir répandu ») ; scène plus saisissante qu’un film (« entrant à la lueur de nos palais brûlants, sur tous mes frères morts se faisant un passage, et de sang tout couvert échauffant le carnage ») ; exacerbation, paroxysme du néant (« jours où je veux tellement que je ne veux rien ») ; pied de nez au réalisme (« j’ai tant rêvé de toi que tu perds ta réalité »).

Des phares qui m’évitent de faire des phrases tout en me montrant ce qu’est le style.

Style et stylet : poignarder avec des mots, ne pas s’embourber dans le verbeux. Double influence de Gary et de Gracq, dissemblables, mais se rejoignant dans ce que l’on a judicieusement appelé « la singularité d’une voix sans visage » : Gracq refusant d’exhiber sa personne, Gary restituant à l’étymologie persona son sens de masque ; camouflet de l’un et l’autre par le pamphlet (« La littérature à l’estomac ») ou la supercherie (Ajar). Fuir devant sa propre effigie…

3. Y a-t-il pour vous une spécificité de l’écriture féminine et si oui, laquelle ?

Eurydice se moquant d’Orphée, comme dans le beau texte de Claudio Magris,   Vous comprendrez donc : « si on l’a gâté avec tous ces lauriers et ces prix littéraires, c’est grâce à moi, qui ai nettoyé ses pages de la graisse et du sirop qui les encombraient (…) Un poète répète fidèlement ce que la Muse lui dicte, c’est ainsi qu’il gagne ses lauriers. Ensuite, il les rapporte à la maison et sa Muse les met dans le rôti qu’elle lui prépare avec amour, pour en relever le goût. Lui, confondant un peu le laurier qu’il portait sur la tête et celui qui était dans le plat, il répétait aussi à la maison, à table, ce que je disais, moi ». Il y a un penchant ornemental et fleuri auquel cède rarement l’écriture féminine, pas plus qu’elle ne prône l’économie de mots avec force manifestes. La recherche de l’effet ou les préoccupations théoriciennes discourant sur l’impossibilité de tout discours me paraissent étrangères à l’écriture féminine, expression à manier prudemment si l’on veut qu’elle ait valeur de découverte, d’exploration, pour faire écho à une femme : « en écrivant, tu déploies une ligne de mots. Cette ligne de mots est un pic de mineur, un ciseau de sculpteur, une sonde de chirurgien. Tu manies ton outil et il fraie le chemin que tu suis. Tu te trouves bientôt profondément engagé en territoire inconnu. S’agit-il d’une impasse, ou bien as-tu localisé le vrai sujet ? Tu le sauras demain ou dans un an ». Une école de la patience, un temps de l’exploration qui n’est pas sans harmonie avec celui de la gestation : le propos d’Annie Dillard montre que la création n’est pas « vibrionnante ».

4. Votre premier livre, Des yeux pour mourir, frappe par sa violence, sinon par son sadisme, ce que vous appelez « l’infinitésimal dans l’atroce ». Pourquoi ce mode esthétique ?

Je crois qu’il faut mettre l’accent sur « infinitésimal », plus que sur « atroce ». Ce n’est pas l’horreur brutale ni une quelconque coloration gore qui m’attire. Je suis plutôt abasourdie devant l’infiniment petit qui produit la souffrance la plus grande. Les Khmers Rouges avaient, entre autres supplices, imaginé de verser, dans les narines de leurs victimes, du ciment liquide. En séchant, il faisait éclater le cerveau, mais lentement, figure contradictoire d’un éclat lent, d’un coup de feu qui ne finirait jamais. Ce n’est pas une esthétique, mais un enjeu de réflexion géopolitique de constater que la torture fait partie des relations internationales. Que mon livre ait pu mettre en relief ce défi majeur du XXIème siècle montre que le roman français n’est pas nécessairement nombriliste, enclin à cultiver l’autofiction. De récents ouvrages philosophiques (je songe à Du bon usage de la torture ou comment les démocraties justifient l’injustifiable, de Michel Terestchenko) soulignent ce que la veine romanesque m’avait permis de pressentir il y a plusieurs années. Si esthétique il y a, elle ne consiste pas à promener un miroir le long d’un chemin, ni à adopter le ton d’un écrivain engagé qui dénonce l’effroyable. Elle se rapprocherait plutôt d’une poésie de la cruauté, qui, loin d’être complaisante ou compatissante, se fait voix qui s’élève, s’éloignant du cri et du silence.

5. De situations de guerre et de torture, vous passez à des situations orgiaques, voire pornographiques. Quel sens a pour vous ce mélange de sexe et de guerre que l’on a pu dire, à propos d’autres œuvres, des films surtout, un peu douteux ?

Ce n’est pas un mélange mais un surgissement. Ce n’est pas une recette combinant des ingrédients, mais l’impossibilité de toute retenue. « Et la poésie, qui ramène l’ordre, ressuscite d’abord le désordre, le désordre aux aspects enflammés ; elle fait s’entrechoquer des aspects qu’elle ramène à un point unique : feu, geste, sang, cri », écrit Antonin Artaud. S’en prendre au corps d’autrui par la torture, traverser le corps d’autrui pour arpenter toute l’étendue de la dévastation est l’excès qui répond à l’ « infinitésimal de l’atroce », la démesure qui fait pendant à la férocité millimétrique. Ecrits à tombeau ouvert, à corps perdu, d’une seule coulée, mes textes reflètent peut-être la tension entre mouvement ascensionnel et course à l’abîme, chaos et harmonie. Je laisse les personnages à leur foisonnement intérieur, car ce sont plus des personnages, du moins je l’espère, que des situations. Même les paysages deviennent des personnages, mus par des sentiments, rebelles à toute description qui les réduirait à de purs décors. Je ne cherche guère à choquer en cultivant un genre douteux. Ensorceler, oui, sans doute. Donner aux mots une si forte emprise qu’ils témoignent d’une « écriture à vif ». Intrigue plus sombre qu’un roman noir ? Exubérance ténébreuse ? Peut-être, encore. Publier, c’est donner toute latitude au « peut-être », puisqu’entre le livre que l’on s’imagine avoir écrit et celui que le lecteur a la sensation (si l’on ose dire, car c’est charnel) d’avoir lu, la différence peut se révéler considérable, comme s’il s’agissait de deux textes distincts, comme si le message émis n’était pas autorisé à préjuger du message reçu. Alors, « peut-être », parce que je n’en sais rien.

6. Il y a dans vos livres, surtout dans les deux derniers, une propension à raconter plusieurs histoires qui s’emboitent les unes dans les autres. Chaque situation, chaque être semble être la matrice d’une ou d’un autre. Est-ce que cela correspond à une vision organique du monde ?

Cela correspond à une vision matricielle du monde. Les séparations artificielles pour les besoins de la narration me sembleraient regrettables. Mieux vaut prendre le risque d’une écriture labyrinthique. Même lorsqu’il s’agit d’argumentation, et non de fiction romanesque, je demeure persuadée que la véritable éloquence se moque de l’éloquence, des plans d’exposés trop léchés, des démonstrations trop bien charpentées. Je ne demande pas que l’on me suive pas à pas. Je laisse les personnages nous précéder, quitte à ce que l’intrigue se ramifie. Je voudrais épouser une puissance de germination et j’aime assez la formule : « le poète crée des habits de soie à partir des vers de terre ». L’emboitement n’est pas un jeu de poupées gigognes. Il est à l’image de la vie. Un surréaliste, je crois, expliquait qu’il convenait d’inverser les termes pour qu’ils aillent vers la vie. Ainsi, au lieu de « une libellule, arrachez lui les ailes, un piment », écrire « un piment, mettez lui des ailes, une libellule ». Une imbrication qui permet de multiplier les points de vue : non seulement différents récits d’un même événement, mais mensonges qui se croisent et s’entrecroisent, à mesure que chacun des personnages cherche à imposer sa vérité.

       7-Est-ce que cela vous choque ou vous inquiète si l’on dit de vos livres qu’ils sont difficiles à lire ? Que l’on s’y perd en même temps que l’on s’y trouve parfois au bord de l’insoutenable ? Qu’il y a dans votre littérature un aspect traumatique qui peut faire peur ?

Je ne regarde pas le roman populaire avec condescendance et je prends plaisir au roman de gare, persuadée qu’il faut un indéniable talent pour captiver ainsi une masse de lecteurs - dont je suis, je le répète. Je ne vais pas prendre la pose en disant que, si mes livres sont difficiles à lire, sans doute est-ce parce qu’ils appartiennent au règne de la littérature et non à celui du divertissement. Je ne crois pas en la césure qualités littéraires/ attraction du chaland. Insoutenable ? Aspect traumatique ? Par modestie, pour ne pas verser dans la prétention de n’avoir rien à dire mais de le dire bien haut. Préférer la blessure au bavardage. Faire peur plutôt que pontifier. Ecriture de la vulnérabilité. Refus d’un texte balisé : il faut accepter d’être en pleine mer. L’un de mes maîtres recommandait de ne lire que les plus grands et ce qu’il y a de plus grand chez les plus grands. Conseil qui ne relevait pas du snobisme, mais d’une sorte de prédilection pour le danger : la lecture des grands auteurs n’est pas anodine. Je me souviens d’avoir été fébrile, organiquement fébrile, en découvrant Dostoïevski.

8. La maternité tient une place essentielle dans vos livres. L’écriture est-elle toujours une histoire de mère ?

Oui, en général, à cause de la langue maternelle et de l’accouchement auquel est semblable l’acte d’écrire ; oui, pour moi en particulier, parce que ma mère me lisait des histoires, fût-ce en des circonstances malheureuses : elle venait de perdre son père ; elle était en deuil, plus déchirée encore de n’avoir pu embrasser l’agonisant parce que l’avion avait eu quelques minutes de retard, quelques minutes à peine, quelques minutes qui la plongeaient dans une souffrance infinie. Pourtant, elle continua de me faire la lecture, s’efforçant de garder une voix qui ne soit pas altérée. Je sentais son chagrin, mais ma cruauté enfantine savourait des mots arrachés à une voix qui se brise.

9. A la fin de Blottie, vous semblez reprendre confiance en l’espérance. « Il est impossible que la tendresse infinie soit impuissante. Il est inconcevable que la langue cachée des émotions soit étouffée par ceux qui se payent de mots, des mots à la parade, dans un défilé verbeux », écrivez-vous. Alors, le Verbe triomphe grâce à l’Amour.

Je voulais que la pulsion de vie triomphe de la pulsion de mort, sans être pour autant visée par la raillerie, à la manière de la boutade sartrienne : « on ne fait pas de littérature avec de bons sentiments. Dieu n’est pas un artiste. Monsieur Mauriac non plus ». Il y a une puissance de la tendresse infinie qui ne se confond pas avec les bons sentiments, puissance qui n’est pas la « bien-pensance », puissance pleine de sève et pleine de sens ; « la forêt tropicale n’aspire pas au bonheur, elle aspire à la puissance », commentait Nietzsche… et si elle aspirait également au bonheur ? Si le bonheur n’était pas une version édulcorée de la vie.

10. Vous êtes publiée aux Editions des Femmes d’Antoinette Fouque. Que représente pour vous le féminisme fouquien (dont on vient de fêter récemment le quarantième anniversaire) par rapport à celui de Simone de Beauvoir ou de Judith Butler ?

Rien de moins qu’une philosophie, une éthique, une esthétique, une politique. L’oeuvre d’Antoinette Fouque n’est pas seulement pluridisciplinaire : elle est visionnaire en montrant des articulations inédites entre les savoirs, parce qu’elle agit en femme de pensée et pense en femme d’action. Ce qui, chez d’autres, aurait pu tenir du chassé-croisé rhétorique devient alors mouvement d’une théorie sur le vif, exigence du féminisme du XXIème siècle, qui n’est, justement, pas réductible au féminisme, si l’on entend celui-ci comme une simple défense et illustration des droits accordés ou à accorder aux femmes. La pensée d’Antoinette Fouque est beaucoup plus ambitieuse et il n’est guère étonnant qu’elle ait, dès 1968, anticipé sur les conceptions d’une démocratie moderne, sur les notions actuellement mises à l’honneur dans les différents débats sur la parité, le développement durable, la globalisation. Un talent de précurseur permet de sortir des impasses désuètes, telles, en l’occurrence, les faux dilemmes et les faux distinguos. Pour les premiers, le tota mulier in utero (un « être femme » ne se réalisant que par l’enfantement au détriment de la carrière) et tota mulier sine utero (un « devenir femme » ne se réalisant qu’en faisant carrière sans enfanter). Pour les seconds, les faux distinguos, il n’est que de songer à la séparation du sexe et du genre promue par le queer de manière souvent énigmatique.

[Entretien paru dans Les carnets de la philosphie n°7 d'avril 09]


Zordan 3.jpgLAURENCE ZORDAN, ICI :

Parole en souffrance (sur Blottie)

Pourquoi y a-t-il un baiser plutôt que rien ? (sur A l'horizon d'un amour infini)

Les règnes à part de Laurence Zordan (sur Des yeux pour mourir et Le traitement)